четверг, 25 июля 2013 г.

Марийский язык

Марийцы входят в угро-финскую языковую семью, составляя в ней вместе с мордвой волго-финскую группу. 

В свою очередь существенные различия в языке у субэтносов (горные и луговые мари) предопределили формирование двух литературных языков. При этом восточные марийцы, в языковом и этнокультурном отношении близкие к луговым, стали пользоваться литературной нормой последних, обогатив ее многими своими диалектными особенностями, В то же время марийцы, обитающие в юго-западной части Кировской области и на северо-восточной окраине нижегородской области (по географическому массиву их называют северо-западными марийцами), хотя и близки к горным, остались вне литературных языковых норм.
Таким образом, марийский язык отличается тем, что он является бинарным и у него два литературных языка: горно-марийский и лугово-восточный.

Марийский язык (устар. — черемисский язык) относится к финно-угорской семье языков. Наиболее близок к мордовским языкам. Распространен в Республике Марий Эл, Татарстане, Удмуртии, Башкортостане, Нижегородской, Кировской, Свердловской, Пермской областях. Число говорящих около 488 тыс. человек (2002 г., перепись; 553 тыс. человек в 1989 г.). Среди восточных марийцев распространен и татарский язык. Имеет 4 наречия: луговое, восточное, горное и северо-западное (юго-запад Кировской области).

Марийский язык развивался под влиянием тюркских (с VIII века) и русского (с XIII века) языков, сохраняя основные финно-угорские черты. Среди согласных встречаются палатальные, звонкие фрикативные; богатый вокализм - от 8 до 12 гласных (по диалектам). Грамматические отношения выражаются в основном агглютинативными суффиксами.
Марийский (горный и луговой) язык, наряду с русским, является государственным языком Республики Марий Эл («Закон о языках Республики Марий Эл», 1995 г.). Он является средством обучения и предметом изучения в начальной и средней школе, в вузах используется как средство обучения гуманитарным предметам и изучается как предмет. На марийском языке издается учебная, художественная и публицистическая литература, выходят газеты и журналы, осуществляется теле- и радиовещание, функционируют театры. Центрами научного изучения языка являются Марийский научо-исследовательский иснтитут языка, литературы и истории, Марийский государственный университет, Марийский педагогический институт.

В глубокой древности, как и у других народов, зародилось марийское устное поэтическое творчество. Опоэтизированное возвеличивание великанов – исполинов – исполинов (Онар, Алым-патыр, Ненчик-патыр), которых поэтическое воображение народа наделило исполинским ростом и огромной физической силой, олицетворяет преклонение перед трудолюбивыми предками, корчевавшими лес под пашню, осваивавшими речные долины и прибрежные склоны. Широко распространены легенды и сказания о родо-племенных богатырях, защитниках народа от чужеземных завоевателей. Чоткар, Чумблат, Акпатыр – любимые эпические герои, наделенные бессмертием и приходящие на помощь родному народу и после своей видимой смерти.






понедельник, 15 июля 2013 г.

Оберег Жизни

Скоро вашему вниманию предстанет новый вид оберега-подвески - Оберег Жизни, в центре которой будет знак Марийской Традиционной Религии!
Марийский национальный орнамент
Символ Марийской Традиционной Религии (МТР)
Марийский родовой знак имеет множество значений. На обереге изображен ромб - обозначающий Мир, в котором мы живём; окруженный солнечными лучами - символ Кече Ава (Богиня Солнца).  Солнечные лучи оберегают и дают силу в добрых деяниях.

Готовится к продаже новый марийский "Оберег Жизни"
В центре ромба – фигурка человека с поднятыми вверх руками – символ Курык Кугуза (Защитник нации), под которым зеленый треугольник – символ Мланде Ава (Матушка Земля). И три желтых круга.
Левый обозначает «шулык» (на русский язык переводится как энергия). Невидимая и неощутимая субстанция, которую человек получает от богов на молении. Верхний круг означает «перке» – благополучие, как основа Жизни. Правый круг – «серлагыш» – содействие исполнению предназначения жизни.

понедельник, 8 июля 2013 г.

В Марий Эл идут съемки фильма на марийском языке

В конце июня 2013 года в Куженерском районе в деревнях  Ивансола и Кораксола Республики Марий Эл начались  съемки фильма на марийском языке под названием «Над деревней пара лебедей».  Режиссером  фильма  выступил художественный руководитель Марийского театра юного зрителя Олег Иркабаев.

По сценарию этот фильм – музыкальная комедия на основе пьесы, который уже показывали в вышеупомянутом театре. По словам режиссера, фильм повествует  жизнь молодого человека, уроженца Марий Эл. Поступив учиться в Москву, юноша через какое-то время возвращается обратно к себе в родное село. Видя  вокруг разруху, он пытается изменить мир к лучшему. Парень создает клуб танцев, внеся в марийскую культуру  села некую современную форму, сделав  ее более «конкурентоспособной» в нашем быстро меняющемся мире. В фильме есть всё: любовный треугольник, борьба, конфликты, слезы.

Съемки фильма "Над деревней пара лебедей",  проходящая в Куженерском районе д. Ивансола
Съемки фильма "Над деревней пара лебедей",
проходящая в Куженерском районе д. Ивансола
Для создания фильма используется профессиональное кинооборудование из Казани. По словам создателей, фильм будет сопровождаться либо русскими субтитрами, либо будет продублирован на русский язык.

Съемки фильма "Над деревней пара лебедей", 
проходящая в Куженерском районе д. Ивансола
Сценарий к фильму написан руководителем  литературно-драматической части Марийского театра юного зрителя  Геннадием Гордеевым.  Продюсером фильма выступил индивидуальный предприниматель Николай Мамаев, уроженец  Марий Эл.

Съемки фильма "Над деревней пара лебедей", 
проходящая в Куженерском районе д. Ивансола
Желаем  удачи и творческих успехов создателям и актерам фильма! 

С нетерпением ждем выхода киноленты на экраны телевидения и DVD-дисков.